"Перетворили "Дюймовочку" на "Мізиночку": Азаров впав у депресію через "нелюдську жорстокість" бандерівців

"Втікач Азаров обурився, що українські видавництва навіть Андерсена перекладають українською: не знайшов звичної йому "Дюймовочки", а тільки "Мізиночку", і впав в депресію через таку нелюдську жорстокість бандерівців!))", - пише політтехнолог Олексій Голобуцький на своїй сторінці у соцмережі "Фейсбук", передають Патріоти України, та продовжує:

"Кіля в екзилі забув, що Андерсен - не "выдающийся русский писатель", а цілком собі данець і писав данською. Тому всі, хто хотів читати його казки рідною, переклали їх: "Tommelise" в оригіналі ("завбільшки з великий палець") стає англійською "Thumbelina", німецькою "Däumelinchen", українською "Мізиночка" чи "Цалінка" (від "цаль"="дюйм")... Але Мікола Яновіч дожився: вже з казками сперечається. Маразм, він такий...".

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

Деяка загальна інформація про актуальні питання війни - Костянтин Машовець

вівторок, 13 січень 2026, 23:25

1. Російські війська продовжують активно використовувати керовані 152-мм артилерійські боєприпаси типу «Краснополь-М/М2» у зоні так званої «ес-ве-о». Однак, судячи з самих російських звітів, їхня ефективність залишається досить низькою. Отже, у листопа...

Якраз у новорічні свята: У російському пологовому зафіксували масову смерть новонароджених

вівторок, 13 січень 2026, 22:52

В акушерському стаціонарі міської клінічної лікарні №1 у російському Новокузнецьку в період новорічних свят померло дев'ятеро новонароджених, інцидентом зайнялася прокуратура, повідомляють Патріоти України з посиланням на NGS42.RU. . За словами джерел...