"Перетворили "Дюймовочку" на "Мізиночку": Азаров впав у депресію через "нелюдську жорстокість" бандерівців

"Втікач Азаров обурився, що українські видавництва навіть Андерсена перекладають українською: не знайшов звичної йому "Дюймовочки", а тільки "Мізиночку", і впав в депресію через таку нелюдську жорстокість бандерівців!))", - пише політтехнолог Олексій Голобуцький на своїй сторінці у соцмережі "Фейсбук", передають Патріоти України, та продовжує:

"Кіля в екзилі забув, що Андерсен - не "выдающийся русский писатель", а цілком собі данець і писав данською. Тому всі, хто хотів читати його казки рідною, переклали їх: "Tommelise" в оригіналі ("завбільшки з великий палець") стає англійською "Thumbelina", німецькою "Däumelinchen", українською "Мізиночка" чи "Цалінка" (від "цаль"="дюйм")... Але Мікола Яновіч дожився: вже з казками сперечається. Маразм, він такий...".

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

Народні прикмети на 21 травня. Що не можна робити у день пам'яті рівноапостольних Костянтина та Олени

четвер, 21 травень 2026, 7:09

Православна церква України 21 травня за новим стилем (3 червня за старим) вшановує рівноапостольного царя Костянтина Великого та його матір царицю Олену. За юліанським календарем сьогодні вшановують апостола Іоанна Богослова, автора одного з Євангелій...

Що привіз Путін із Китаю. Політолог розповів, чи справдились очікування Москви від зустрічі російського диктатора з Сі Цзипіном

середа, 20 травень 2026, 20:58

"Китай та Росія підписали ряд документів, які зафіксували нинішній статус-кво. І це є певною перемогою Путіна", - цитують Патріоти України пост керівника аналітичного центру "Ділова столиця" Вадима Денисенка, і продовжують ... - . "1. Попри багато паф...