"Перетворили "Дюймовочку" на "Мізиночку": Азаров впав у депресію через "нелюдську жорстокість" бандерівців

"Втікач Азаров обурився, що українські видавництва навіть Андерсена перекладають українською: не знайшов звичної йому "Дюймовочки", а тільки "Мізиночку", і впав в депресію через таку нелюдську жорстокість бандерівців!))", - пише політтехнолог Олексій Голобуцький на своїй сторінці у соцмережі "Фейсбук", передають Патріоти України, та продовжує:

"Кіля в екзилі забув, що Андерсен - не "выдающийся русский писатель", а цілком собі данець і писав данською. Тому всі, хто хотів читати його казки рідною, переклали їх: "Tommelise" в оригіналі ("завбільшки з великий палець") стає англійською "Thumbelina", німецькою "Däumelinchen", українською "Мізиночка" чи "Цалінка" (від "цаль"="дюйм")... Але Мікола Яновіч дожився: вже з казками сперечається. Маразм, він такий...".

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

"Купити свободу": як система навколо ТЦК монетизує страх мобілізації - ЕП

понеділок, 6 квітень 2026, 23:08

Велика війна не обнулила корупцію, а лише змінила правила гри і підвищила ставки. Чому система мобілізації перетворилася на ринок із цінами в тисячі доларів? . Золото, долари, євро, ювелірні вироби. Ні, це статки не ювеліра, а військовослужбовця Бучан...

Росіяни отримають новий Бахмут, просто удвічі більший за розмірами та населенням, - Сазонов

понеділок, 6 квітень 2026, 22:51

"Кремль визначив терміни окупації Донецької області. До кінця квітня – Костянтинівка, а до кінця року – вийти на межі області. Взагалі над такими чіткими календарними термінами ми вже давно перестали сміятися – їх було надто багато", - пише політолог і...