"Перетворили "Дюймовочку" на "Мізиночку": Азаров впав у депресію через "нелюдську жорстокість" бандерівців

"Втікач Азаров обурився, що українські видавництва навіть Андерсена перекладають українською: не знайшов звичної йому "Дюймовочки", а тільки "Мізиночку", і впав в депресію через таку нелюдську жорстокість бандерівців!))", - пише політтехнолог Олексій Голобуцький на своїй сторінці у соцмережі "Фейсбук", передають Патріоти України, та продовжує:

"Кіля в екзилі забув, що Андерсен - не "выдающийся русский писатель", а цілком собі данець і писав данською. Тому всі, хто хотів читати його казки рідною, переклали їх: "Tommelise" в оригіналі ("завбільшки з великий палець") стає англійською "Thumbelina", німецькою "Däumelinchen", українською "Мізиночка" чи "Цалінка" (від "цаль"="дюйм")... Але Мікола Яновіч дожився: вже з казками сперечається. Маразм, він такий...".

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

Інтервʼю президента Зеленського щире за виключенням одного моменту - віри в Трампа, - Роман Безсмертний

неділя, 22 лютий 2026, 23:02

"Днями вийшло дуже цікаве інтервʼю Президента Зеленського Пірсу Моргану для його програми "Без цензури". Пірс Морган явно симпатизує президенту України і навіть порівнює його кілька разів з Вінстоном Черчиллем", - розповідає український дипломат Роман ...

Далекобійні атаки ЗСУ стали успішнішими: Росіяни скаржаться, що українці навчилися в них

неділя, 22 лютий 2026, 21:32

Українські удари по глибокому російському тилу стають все більш результативними. Не в останню чергу це досягається за рахунок більш активного використання Україною цілей-приманок для виснаження російської ППО. Про це у своєму телеграм-блозі пише військ...