"Тепер знову або ми, або вони": Арестович різко змінив риторику про війну

Скандальний ексрадник Офісу президента Олексій Арестович, який, перебуваючи за кордоном, останнім часом поширював занепадницькі заяви та похмурі прогнози щодо війни з Росією, оголосив про закінчення “періоду залякування”. Про це він у суботу, 30 грудня, написав у своєму "офіційному зверненні" до читачів Telegram-каналу, передають Патріоти України.

“Лякати можна і треба було до вчорашнього масованого удару з боку “братського народу”. Тепер все. Тепер знову – або ми, або вони (ну, звичайно ж ми)”, - запевнив Арестович.

За його словами, в Україні нікуди не зникли “проблеми та недоліки” і він пообіцяв про них теж говорити, але водночас анонсував “період розмов про раціональність, смисли, розуміння”.

“Без них нам із проблем не вибратися. Що стосується наших перспектив... - чим сильніший противник, тим цікавіша війна. Все це ми вже проходили у березні 2022 року – коли шансів не було видно і потрібно було лише одне – стояти і стріляти. Ну, так постріляємо і цього разу”, - несподівано заявив Олексій Арестович, очевидно, маючи на увазі свої “постріли” на “інформаційному фронті”.

Військово-політичний оглядач запевнив, що “постоїть за правду” і даватиме більше підстав для оптимізму.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

"Але не будуть на столі переговорів вічно": США здивували Україну і Європу тим, які можуть надати гарантії безпеки – Axios

понеділок, 15 грудень 2025, 22:59

Пропозиція щодо мирного врегулювання війни в Україні, яку озвучили США, передбачає "найсильніші" станом на зараз гарантії безпеки, два дня переговорів у Берліні привели до значного прогресу, але досі залишаються великі розбіжності в територіальному пит...

"Трупи НАТО та ЄС будуть забезпечувати перемирʼя": Під час виступу Зеленського перекладачка зробила курйозну помилку

понеділок, 15 грудень 2025, 21:59

Під час конференції в Німеччині, а саме виступу Володимира Зеленського, стався курйозний випадок за участю перекладачки: слово troops (війська) вона переклала як «трупи», що змусило президента України зупинити промову та виправити переклад. Про це стал...