
"Утверждает, что город не русский, хотя и не называет его украинским, переживает за судьбу памятника Екатерине, как и всех других памятников, словом, высказывается в стилистике местечкового патриотизма, свойственного поклонникам России, потерявшим в тумане войны былые ориентиры. Правда, в социальных сетях мэр заявил, что итальянцы его переврали.
Так что скоро Corriere della Sera опубликует вариант без искажений. Газета серьезная и умеет исправлять ошибки. Но, если не исправит, придется исправляться мэру, доказывая общественности, что он руководит хозяйством таки украинского города, а не Куршавеля и Мальты".
Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...
Наліт українських дронів на Москву 18 червня продемонстрував нездатність протиповітряної оборони столиці країни-агресорки (яка донедавна вважалася найбільш ешелонованою та непробивною в Росії) запобігти прориву. Причому це вже не перший випадок, коли м...