У мережі з'явилося відео пересування ешелону американської бронетехніки до України

"Пишуть, що це перекидання американських бронетранспортерів М1117 з румунського порту Констанца до України", - коментує відео журналіст та військкор Андрій Цаплієнко.

Ще на початку листопада США пообіцяли передати Україні 250 таких машин.

Бронетранспортери M1117

Це повнопривідні броньовані машини, прийняті на озброєння США в 1999 році. Можуть виконувати широкий спектр завдань - як машини розвідки, БМП, дозорні, командно-штабні та ремонтно-евакуаційні. Також можуть використовуватися для операцій військової поліції, захисту конвоїв, бойового спостереження та лазерного цілевказування.

M1117 має масу 15 тонн, забезпечує захист екіпажу від легкого стрілецького вогню та саморобних вибухових пристроїв. Днище, виконане у формі літери V, здатне витримати підрив на міні потужністю до 5,4 кг у тротиловому еквіваленті. А композитна броня захищає від бронебійних куль калібром до 127 мм.

Основне озброєння - 40-мм гранатомет, що має ефективний радіус обстрілу 1500 метрів, а максимальний - 2200. Знаходиться в одномісній башті, яка обертається на 360 градусів і забезпечує кутове піднесення 45 градусів. БТР оснащено денним та нічним прицілами.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

Ситуація складна: Росіяни постійно штурмують і намагаються затягнути техніку в Покровськ, - військовий

неділя, 1 лютий 2026, 12:58

На Покровському напрямку ситуація складна, ворог постійно намагається просуватися у напрямку позицій українських захисників. Про це розповів начальник відділення комунікацій 155-ї окремої механізованої бригади ЗСУ (Покровський напрямок) Артем Прібильно...

Два українські слова, яких не зрозуміє Google Translate: чому «кум» і «кума» — це більше, ніж родина

неділя, 1 лютий 2026, 12:40

Українська мова приховує чимало слів, які здаються простими лише на перший погляд. Та варто спробувати перекласти їх іноземцю — і розумієш: дослівного відповідника просто не існує. Одними з таких слів є «кум» і «кума» — поняття, що виросли з традицій, ...