Чотири прадавні українських слова, які викорінила радянська влада заради наближення солов'їної до мови "старшого брата"

За часів СРСР багато автентичних слів на території сучасної України замінили російськими аналогами, які зараз багато хто вважає їх українськими. Про деякі з них розповідає освітній канал «Солов’їну треба знати».

Ось деякі слова, які викреслювали з радянських словників української мови на хвилях русифікації:
«добір», — тепер це слово більшості знайоме як «комплект»;
«крамар», — тепер став «продавець», «торговець»;
слово «підсоння» повністю витіснило слово «клімат»;
«далебі», — так раніше говорили замість «чесне слово», «чесно кажучи».

Справжній бум: Свириденко розповіла, де переселенці найактивніше купують житло за єВідновлення

неділя, 21 червень 2026, 9:59

В Україні 3000 родин, які залишили окуповані території, вже придбали власне житло за програмою єВідновлення. Наразі держава погодила тисячі заявок на бронювання житлових ваучерів на загальну суму 6,59 млрд грн. Про це заявила прем'єр-міністерка Україн...

Чоловік заявив про примусову мобілізацію і вимагав записи з бодікамер ТЦК, поліції та прикордонників: Чим все скінчилооь

неділя, 21 червень 2026, 9:48

Восьмий апеляційний адміністративний суд залишив без змін ухвалу Закарпатського окружного адміністративного суду, якою було відмовлено у забезпеченні доказів у справі щодо оскарження призову на військову службу під час мобілізації. Суд дійшов висновку,...