Чотири прадавні українських слова, які викорінила радянська влада заради наближення солов'їної до мови "старшого брата"

За часів СРСР багато автентичних слів на території сучасної України замінили російськими аналогами, які зараз багато хто вважає їх українськими. Про деякі з них розповідає освітній канал «Солов’їну треба знати».

Ось деякі слова, які викреслювали з радянських словників української мови на хвилях русифікації:
«добір», — тепер це слово більшості знайоме як «комплект»;
«крамар», — тепер став «продавець», «торговець»;
слово «підсоння» повністю витіснило слово «клімат»;
«далебі», — так раніше говорили замість «чесне слово», «чесно кажучи».

Художник із Луцька експериментує зі сноубордами та деревом у понад 500 картинах

четвер, 12 лютий 2026, 9:06

Луцький художник Юрій Чайка вже понад три роки працює над своїм мистецьким проєктом Bird & Life, у якому головними героями є птахи. За цей час він створив понад 500 унікальних робіт різних розмірів і форматів. Спершу художник передавав свої роботи воло...

Тореадори, гумор і драйв: Українська література зовсім не така, як нам нав’язували з радянських часів

четвер, 12 лютий 2026, 8:39

Фразу про те, що українська література нібито сумна, трагічна й не надто цікава, можна почути настільки часто, що вона вже сприймається майже як аксіома. Її повторюють дорослі, підхоплюють школярі, і з часом цей ярлик перестає викликати сумнів. Та чи с...