Чотири прадавні українських слова, які викорінила радянська влада заради наближення солов'їної до мови "старшого брата"

За часів СРСР багато автентичних слів на території сучасної України замінили російськими аналогами, які зараз багато хто вважає їх українськими. Про деякі з них розповідає освітній канал «Солов’їну треба знати».

Ось деякі слова, які викреслювали з радянських словників української мови на хвилях русифікації:
«добір», — тепер це слово більшості знайоме як «комплект»;
«крамар», — тепер став «продавець», «торговець»;
слово «підсоння» повністю витіснило слово «клімат»;
«далебі», — так раніше говорили замість «чесне слово», «чесно кажучи».

Це може здивувати! Вчені виявили два різкі піки старіння людини

вівторок, 17 лютий 2026, 11:58

Молекулярний аналіз старіння свідчить, що біологічні зміни відбуваються не поступово, а мають два виражені піки - близько 44 і 60 років, передають Патріоти України. Дослідження, опубліковане в Nature Aging, охопило 108 дорослих, які регулярно здавали б...

Варто знати1 Стаж для пенсії до 2004 року можна втратити - як підтвердити роки роботи

вівторок, 17 лютий 2026, 11:30

В Україні продовжується переведення трудових книжок в електронний формат. Найбільше це стосується людей, які працювали до 1 січня 2004 року. Саме за цей період стаж підтверджується паперовою трудовою книжкою, тоді як після 2004 року інформація вже збер...