Чотири прадавні українських слова, які викорінила радянська влада заради наближення солов'їної до мови "старшого брата"

За часів СРСР багато автентичних слів на території сучасної України замінили російськими аналогами, які зараз багато хто вважає їх українськими. Про деякі з них розповідає освітній канал «Солов’їну треба знати».

Ось деякі слова, які викреслювали з радянських словників української мови на хвилях русифікації:
«добір», — тепер це слово більшості знайоме як «комплект»;
«крамар», — тепер став «продавець», «торговець»;
слово «підсоння» повністю витіснило слово «клімат»;
«далебі», — так раніше говорили замість «чесне слово», «чесно кажучи».

Зірка фільмів про Гаррі Поттера гратиме у фільмі російського режисера про життя черкесів у США

четвер, 10 квітень 2025, 22:59

Гаррі Меллінг, відомий за роллю Дадлі Дурслі у серії фільмів про Гаррі Поттера, виконає одну з головних ролей в англомовному фільмі «Варення з метеликів» російського режисера Кантемира Балагова. Про це повідомляють Патріоти України з посиланням на Dead...

"Це виглядає не як рішення, а як скелет для токсичних вкидів": Військовий втрапив у скандал через "критику" мовної поліції

четвер, 10 квітень 2025, 22:34

Український військовослужбовець Федір Фрунзе розповів про сварку з ініціаторкою мовної поліції Веронікою Ольшанською. Про це він написав у Facebook, передають Патріоти України. Військовий повідомив, що втрапив у скандал через "критику" мовної поліції і...