
Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.
Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.
Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.
Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.
"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.
"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.
Римські інженери понад 2000 років тому змогли створити розгалужену мережу доріг, багато з яких вражають своєю прямолінійністю навіть сьогодні. Нове пояснення істориків та археологів розкрило, які геодезичні прилади допомагали будівельникам досягати так...
У США затримали 75-річного чоловіка на ім'я Санта Клаус. Він у застосунку для знайомств надсилав оголені фото 15-річному підлітку, за профілем якого ховався детектив, передають Патріоти України. Правоохоронці затримали Клауса під час спецоперації з вия...