
Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.
Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.
Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.
Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.
"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.
"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.
На горі Ліфос у центральній Туреччині несподівано зійшов сезонний сніг, і під ним проступили контури чогось грандіозного. Прямо на вершині згаслого вулкана проявилися стіни, залишки житлових кварталів та древні гідроспоруди. . Весь цей величезний комп...
43-річний пенсіонер поліції Денис Кондратюк із Деражні на Хмельниччині після понад 25 років служби присвятив себе виноградарству. Сьогодні у його колекції — понад 120–130 гібридних форм винограду, передають Патріоти України з посиланням на "Суспільне"....