
Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.
Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.
Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.
Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.
"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.
"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.
22-річний чоловік гуляв з собакою у Подільському районі, коли до нього підбіг невідомий та вихопив з рук мобільний, передають Патріоти України. Правопорушника затримали, ним виявився 42-річний киянин. Тепер йому загрожує до 10 років провести за гратами.
Овочі можуть подорожчати на 5-7%, а ціни на м'ясо знизяться після новорічних свят. Про це заявив заступник голови Всеукраїнської аграрної ради Денис Марчук, передають Патріоти України. "Найбільше демонструє ріст з овочевих культур – тепличні овочі, поп...