
Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.
Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.
Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.
Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.
"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.
"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.
Тепер вже колишній абсолютний чемпіон світу у надважкій вазі Олександр Усик (25-0, 16 КО) може провести свої останні поєдинки у США. Про це в коментарі ESPN повідомив спортивний директор українця Сергій Лапін, передають Патріоти України. . За словами ...
30 червня відбудеться повня у сузір'ї Козерога, яка цього року набуває особливо напруженого характеру. Це буде перша повня після червневого сонцестояння, а значить, у Північній півкулі Місяць буде незвичайно низько над горизонтом, а в Південній півкулі...