Два роки бився, щоб не зберегти сенс та настрій: Зібров переклав українською свою культову пісню "Женщина любимая" (відео)

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.

"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.

Українцям підвищили тарифи на воду: У ПФУ пояснили, чи потрібно повторно оформлювати субсидію

неділя, 19 липень 2026, 10:30

Після підвищення тарифів на воду українцям, які отримують житлову субсидію, не потрібно подавати нову заяву або звертатися до Пенсійного фонду (ПФУ). Розмір державної допомоги буде автоматично перерахований після надходження інформації про нові тарифи,...

Українці в Німеччині можуть втратити виплати: Ось хто у зоні ризику

неділя, 19 липень 2026, 10:07

Для українських біженців у Німеччині відбулися суттєві зміни з підтримкою. Так, безробітні громадяни й ті, кого держава забезпечує виплатами у зв'язку з безробітністю, тепер можуть потрапити під санкції, якщо відмовлятимуться від працевлаштування, пере...