
Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.
Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.
Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.
Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.
"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.
"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.
29 грудня 2013 року один із найкращих автоперегонників в історії Міхаель Шумахер отримав травму голови під час катання на лижах. І ось уже 12 років інформація про стан його здоров’я покрита таємницею, передають Патріоти України. З того, що точно відомо...
У північних країнах Європи давно зрозуміли просту істину: зимовий комфорт залежить не від того, наскільки сильно гріє котел, а від того, як добре будинок утримує тепло, передають Патріоти України. У Норвегії, Швеції та Фінляндії вже понад десять років ...