Два роки бився, щоб не зберегти сенс та настрій: Зібров переклав українською свою культову пісню "Женщина любимая" (відео)

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.

"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.

Спека відступає: Україну накриє холодний атмосферний фронт уже найближчими днями

середа, 1 липень 2026, 18:26

Після тривалого періоду сильної спеки в Україні очікується відчутна зміна погоди. Уже найближчим часом до країни почне надходити холодний атмосферний фронт, який принесе зниження температури, а також дощі, грози та поривчастий вітер, передають Патріоти...

Пенсія для учасників бойових дій: Ось скільки вона становить у 2026-му році

середа, 1 липень 2026, 17:50

У той час як уряд розраховує провести пенсійну реформу зі зростанням мінімальної пенсії до 6000 гривень, в Україні вже є маса тих, хто отримує мінімалку на рівні майже 6200 гривень. Йдеться про учасників бойових дій, передають Патріоти України. Як пові...