
Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.
Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.
Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.
Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.
"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.
"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.
Кабмін уточнив механізм перерахунку вартості тепла та гарячої води у випадках надзвичайних ситуацій і зробив його обов’язковим для всіх постачальників, передають Патріоти України з посиланням на допис прем’єр-міністерки України Юлії Свириденко у Telegr...
Колишні баскетболісти збірної України 29-річний Сергій Приймак та 37-річний Олександр Кольченко довічно дискваліфіковані ФІБА за маніпулювання результатами матчів та ставки на баскетбольні змагання, повідомляє офіційний сайт Федерації баскетболу Україн...