Два роки бився, щоб не зберегти сенс та настрій: Зібров переклав українською свою культову пісню "Женщина любимая" (відео)

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.

"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.

Працював у посольстві Кувейту, має дружину-китаянку й знає вісім мов: Історія незвичайного двірника з Сум (фото)

п’ятниця, 13 березень 2026, 14:14

Сергій Гробовий працює двірником у Сумах. Протягом різних періодів свого життя чоловік здобув юридичну освіту, вивчив вісім мов, працював у посольстві Кувейту й одружився з китаянкою. Історію свого життя Сергій розповів Суспільному Суми, передають Патр...

Назвав Філатова "жалюгідним мародером", той відповів "вагітним тарганом": Між мером Дніпра та відомим блогером розгорівся конфлікт

п’ятниця, 13 березень 2026, 13:15

У соцмережах розгорівся конфлікт між міським головою Дніпра Борисом Філатовим і уродженцем Дніпра, засновником Telegram-каналу "Лачен пише" Ігорем Лаченковим, під час якого 12 березня блогер назвав дніпровського мера "жалюгідним мародером", а той відпо...