
Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.
Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.
Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.
Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.
"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.
"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.
У Кіровоградській області 20 квітня поховали двох братів, які загинули на фронті з різницею в один день. Про це повідомляє "Радіо Свобода", передають Патріоти України. Братів поховали разом у спільній могилі в селі Водяне. Провести військових в останню...
Правоохоронці затримали 39-річну жительку Волинської області, яка, за даними слідства, намагалася продати свою дитину. Про це 21 квітня у Facebook повідомила поліція регіону, передають Патріоти України. Слідство встановило, що вона шукала "клієнтів", щ...