Два роки бився, щоб не зберегти сенс та настрій: Зібров переклав українською свою культову пісню "Женщина любимая" (відео)

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.

"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.

Перевірте список! Ці прізвища вказують на німецьке походження ваших предків

четвер, 16 липень 2026, 9:06

Історія прізвища може розповісти значно більше, ніж здається на перший погляд. Частина українців має родові імена, що свідчать про німецьке походження їхніх предків, передають Патріоти України. Дослідники пояснюють: такі прізвища формувалися століттями...

З берегів Дніпра на береги Балтики: Старовинні якорі Національного заповідника "Хортиця" перевезли у Морський музей у Швеції

четвер, 16 липень 2026, 8:39

Частину старовинних якорів з колекції Національного заповідника "Хортиця" перевезли 'у Швецію і зараз вони зберігаються у фондосховищі Морського музею Marinmuseum (SMMTF). Про це повідомив відомий запорізький гідроархеолог, завідувач відділу охорони па...