Два роки бився, щоб не зберегти сенс та настрій: Зібров переклав українською свою культову пісню "Женщина любимая" (відео)

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.

"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.

Працюючим пенсіонерам перерахували виплати: Що відомо та які доплати нарахували у квітні

субота, 25 квітень 2026, 17:30

В Україні з 1 квітня провели автоматичний перерахунок пенсій для громадян, які після виходу на пенсію продовжують працювати. Йдеться про тих, хто набув додатковий страховий стаж або нещодавно досяг дворічного терміну після попереднього перегляду виплат...

Військовий облік у школах України: Ось який документ тепер обов’язковий для 17-річних

субота, 25 квітень 2026, 17:22

В Україні школи зобов’язані вести персональний військовий облік учнів, які досягають призовного віку. передають Патріоти України. Після досягнення 17 років юнак має стати на облік двома способами: через електронний кабінет призовника або особисто в тер...