Два роки бився, щоб не зберегти сенс та настрій: Зібров переклав українською свою культову пісню "Женщина любимая" (відео)

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.

"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.

Вкажуть на двері: В одній із країн ЄС хочуть анулювати дозволи на проживання частині українських чоловіків

п’ятниця, 26 червень 2026, 17:30

Данія 25 червня подала законопроект, який позбавить українських чоловіків призовного віку права на тимчасовий захист у країні, передають Патріоти України . Законопроект подав міністр імміграції та інтеграції Данії Мортен Бедсков. Зміни внесуть до Спеці...

На Івано-Франківщині чоловік з інвалідністю III групи не прийшов за повісткою до ТЦК й отримав тюремний строк: У чому причина

п’ятниця, 26 червень 2026, 17:23

Військовозобов’язаний, особа з інвалідністю третьої групи, обвинувачувався у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого статтею 336 КК, — ухилення від призову на військову службу під час мобілізації, на особливий період, передають Патріоти Ук...