Два роки бився, щоб не зберегти сенс та настрій: Зібров переклав українською свою культову пісню "Женщина любимая" (відео)

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.

"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.

В Україні посилили контроль за машинами з-за кордону: Що зміниться

четвер, 7 травень 2026, 18:56

Українці, які купують автомобілі за кордоном і вперше реєструють їх в Україні, обов’язково проходитимуть експертне дослідження транспортного засобу. Обійти цю процедуру неможливо, передають Патріоти України. Фахівці сервісних центрів МВС разом з експер...

Росіяни знову масово їдуть до Європи: Ось які країни видали найбільше віз

четвер, 7 травень 2026, 18:50

Росіяни дедалі активніше повертаються до Європи для відпочинку попри те, що ЄС запровадив одні з найжорсткіших санкцій проти Москви через війну в Україні, передають Патріоти України. Конфіденційні дані, з якими ознайомилося видання Euractiv і які пошир...