Два роки бився, щоб не зберегти сенс та настрій: Зібров переклав українською свою культову пісню "Женщина любимая" (відео)

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.

"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.

У Чорнобильському заповіднику бебі-бум найвеличніших хижих птахів України (фото)

середа, 27 травень 2026, 21:50

У Чорнобильському радіаційно-екологічному біосферному заповіднику науковці під час обстеження гнізд за допомогою дрона виявили пташенят орлана-білохвістого різного віку – від кількох днів до місяця. У частині гнізд також зафіксували яйця, що свідчить п...

Лави будуть у формі козацьких човнів-чайок: На Подолі з'явиться сквером імені гетьмана Самійла Кішки

середа, 27 травень 2026, 21:38

ГО «Україна Інкогніта» та ДІАЗ «Стародавній Київ», за підтримки КМДА організували відкритий архітектурний конкурс за яким занедбаний пустир на вулиці Покровській на Подолі перетворять на екопростір імені козацького гетьмана Самійла Кішки. Йдеться про л...