Два роки бився, щоб не зберегти сенс та настрій: Зібров переклав українською свою культову пісню "Женщина любимая" (відео)

Український співак Павло Зібров випустив україномовну версію однієї зі своїх найвідоміших пісень Женщина любимая. Відео опубліковане на YouTube.

Пісня отримала назву Жінка, що кохаю я.

Переклад зробив її автор Микола Щур. Режисером кліпу стала донька артиста Діана.

Зібров каже, що ця пісня є особливою для нього, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і написана на знак появи на світ його доньки Діана.

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая", навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", - зазначив Зібров.

"Женщина любимая" вперше прозвучала у 1997 році.

Прогноз жахає: Чому до 2050 року майже вся молодь стане короткозорою

понеділок, 9 березень 2026, 20:01

Поки покоління Z змагається у створенні затишного контенту з гірляндами та настільними лампами, офтальмологи б’ють на сполох. Те, що виглядає стильно в Instagram, провокує глобальну епідемію короткозорості, передають Патріоти України. За прогнозами вид...

Це може зламати життя! Якими іменами не можна називати своїх дітей

понеділок, 9 березень 2026, 19:52

Вибір імені для дитини - надзвичайно відповідальний момент для батьків. Ім’я супроводжує людину протягом усього життя, впливає на перше враження, соціальні контакти та навіть самооцінку, передають Патріоти України з посиланням на ТСН. Психологи неоднор...