
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Леви, тигри і домашні кішки — можливо, найбільш відомі представники котячих у всьому світі. Однак існує ціла низка дрібніших видів котячих, які вельми незвичайні, але рідко зустрічаються в природі. Про це пише IFLScience, передають Патріоти України. Пі...
У Львові поліцейські склали адміністративний протокол на чоловіка, який під час загальнонаціональної хвилини мовчання ображав водія, що зупинився для вшанування пам’яті загиблих. Про це повідомили в поліції Львівської області, передають Патріоти Україн...