
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
В Україні найближчими місяцями можуть впровадити механізми встановлення чітких термінів військової служби. Наразі розглядається можливість звільнення після п’яти років мобілізації або укладання контракту на два роки з гарантованим звільненням після йог...
В Україні ціна на хліб може зрости приблизно на 25% впродовж 2026 року. При цьому ключовим фактором подорожчання є не вартість пшениці, а зростання витрат на енергоносії, логістику та оплату праці. Про це повідомляють аналітики профільного аграрного ри...