
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
У Польщі були затримані п’ятеро підозрюваних у побитті трьох підлітків – громадян України. Напад стався близько тижня тому у Варшаві. Про це повідомила радіостанція RMF24 у п’ятницю, 15 травня, з посиланням на інформацію міністра внутрішніх справ та ад...
У Львові лікарі провели трансплантацію нирки 14-річній дівчинці. Донором для дитини став її батько-військовослужбовець, який спеціально приїхав із бойових позицій на Донеччині. Про це повідомили у Центрі дитячої медицини Західноукраїнського спеціалізов...