
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Українські пенсіонери, які досягли 70-річного віку та старше, мають право на спеціальні грошові доплати — вікові надбавки, передають Патріоти України. Вікові надбавки — це щомісячні компенсаційні виплати до пенсії, які призначаються громадянам за умови...
Кожен український пенсіонер може самостійно розрахувати розмір своєї пенсії. Для цього потрібно знати індивідуальний коефіцієнт зарплати, коефіцієнт стажу та середню зарплату по Україні за три роки, що передують року звернення за пенсією, передають Пат...