Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Російську дитячу тренерку з волейболу батьки її вихованців звинуватили у шахрайстві на 7 мільйонів рублів (близько $90 тисяч), повідомляють Патріоти України. За словами батьків, дівчина збирала гроші то на нову форму, то на поїздку для дітей, то на лік...
Поліцейські Києва затримали 41-річного іноземця, якого підозрюють у замовному вбивстві підприємця в Деснянському районі столиці 8 липня. Про це повідомляє поліція Києва, передають Патріоти України. До розкриття справи були залучені оперативники столичн...