
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Українцям пообіцяли здійснити справедливий перерахунок комунальних послуг, враховуючи складний опалювальний сезон цього року. За січень 2026-го споживачам не нарахували понад 36 млн гривень. Це загальна сума за теплопостачання, гарячу воду та деякі інш...
Українка на ім’я Аріна, яка вже кілька років живе в Китаї, поділилася своїм досвідом життя в сільській місцевості разом із родиною чоловіка. У своєму блозі дівчина розповіла про побут і традиції, які здивували її найбільше. Адже у китайських селах особ...