
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
У Чорнобильській зоні помітили одного з найбільших метеликів України – махаона. Його важко спутати з кимось іншим завдяки його жовто-чорним крилам із "хвостиками", передають Патріоти України. Він є одним з найвідоміших представником свого виду в Європі...
Львівські медики видалили з сечового міхура 42-річної жінки термометр, з яким вона жила протягом восьми років. Пацієнтка скаржилася на біль у животі та підтікання сечі, розповіли в Університетській лікарні ЛНМУ імені Данила Галицького, передають Патріо...