
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
У Ленінградській області РФ у селищі Усть-Луга стався вибух під час випробування труби. За попередніми даними, загинули щонайменше троє осіб. Про це інформують російські ТГ-канали у п'ятницю, 12 червня, передають Патріоти України. Внаслідок інциденту з...
У Канаді зафіксовано низку повідомлень про спостереження Бігфута. Ця двонога істота, також відома як Сасквоч і снігова людина, — міфічна істота, яка, як кажуть, мешкає в лісах Північної Америки і здавна фігурує в традиціях корінних народів та популярно...