
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Від початку повномасштабного вторгнення в Україну Росія у 20 разів збільшила витрати на так зване «патріотичне виховання» дітей та молоді. Якщо у 2021 році на ці цілі спрямовували 3,4 мільярда рублів, то у 2026 році сума зросла до 70 мільярдів рублів. ...
За незаконні рішення під час мобілізації керівники та працівники територіальних центрів комплектування і соціальної підтримки, а також голови та члени військово-лікарських комісій можуть понести кримінальну відповідальність, передають Патріоти України....