
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Кремль вирішив скористатися ескалацією на Близькому Сході у власних цілях. Російські чиновники вже почали проводити "паралелі" між операцією США та Ізраїлю проти Ірану та повномасштабним вторгненням РФ в Україну, передають Патріоти України. . Америка...
На півдні України зафіксували подію, яка викликала справжній інтерес у природоохоронців. У районі Національний природний парк «Тузлівські лимани» помітили зграю рідкісних рожевих пеліканів — птахів, занесених до Червоної книги України. У народі їх ще н...