
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Чемпіонка Європи зі стрибків у воду Софія Лискун, яка виступала за збірну України, отримала російське громадянство. Про це спортсменка розповіла російському пропагандистському виданню Известия, передають Патріоти України. Лискун народилася в Луганську ...
Папа Римський Франциск, який помер у квітні 2025 року, заповів «велику суму грошей» на закупівлю автомобілів швидкої допомоги для України, заявила директор Фонду монастиря Санта Клара сестра Марія Люсія Карам Падія. Про це повідомило 3 грудня іспанське...