
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
На Керченському мосту, який з'єднує тимчасово окупований Крим із територією Росії, утворилися великі черги. За даними російського офіційного чату мосту, на виїзд із півострова очікують майже дві тисячі автомобілів, передають Патріоти України. З боку Ке...
В Україні з 1 липня збільшать тарифи на воду в цілій низці населених пунктів. При тому в деяких містах поорожчання складатиме більше 200%, передають Патріоти України. Про це йдеться в публікації OBOZ.UA. більшість підприємств планує підвищувати тарифи ...