Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
У місті Районг, Таїланд, чоловік помер в оточенні понад сотні порожніх пляшок пива після того, як відмовився від їжі і понад місяць харчувався виключно алкогольним напоєм. Про це повідомляє Oddity Central, передають Патріоти України. До будинку в район...
У Києві правоохоронці затримали чоловіка, який, за інформацією слідства, ледь не вбив перехожого. Під час сварки зловмисник зв'язкою ключів ударив опонента в голову, проломивши йому скроневу кістку. Про це повідомили в пресслужбі столичної поліції. Під...