Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
В період травневих свят багато українців вибирають провести час з друзями на природі або біля будинку. Одним із варіантів відпочинку для деяких водіїв є розпивання алкоголю в припаркованому автомобілі. Однак експерти попереджають, що таке заняття може ...
5 травня в Полтаві внаслідок зіткнення із житловим будинком загинув водій автобуса. Про це проінформувала поліція Полтавської області, передають Патріоти України. Інцидент, за даними правоохоронців, стався приблизно о 5.40 на вулиці Монастирській. "За ...