
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Ветерани війни та сім’ї загиблих військовослужбовців зможуть отримати у власність до 2 гектарів землі. Наділи будуть надаватися безкоштовно із спеціально створеного Резервного фонду, передають Патріоти України. Верховна Рада вже прийняла за основу зако...
В Україні громадянам, яким понад 65 років, законом передбачена підвищена мінімальна пенсія, розмір якої прив'язаний до мінімальної заробітної плати. У 2026 році цей показник зріс, а відтак — автоматично збільшиться і розмір надбавки. Про це інформує п...