Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Керівник Херсонської ОВА Олександр Прокудін повідомив про смерть поліцейського, який отримав важкі поранення, рятуючи цивільного під час ворожого обстрілу Херсона. . Сьогодні, 2 жовтня, вранці російська армія завдала удару по середмістю Херсона. В рез...
Військовий штурмової бригади Національної Гвардії в лютому цього року під час виконання бойового завдання дістав важке поранення. . Український співак Артем Пивоваров показав відео зі свого концерту, на який прийшов військовий, який втратив зір після ...