
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
У Швеції стартував новий етап масштабного енергетичного проєкту, який може наблизити країну до повної енергетичної незалежності та скорочення викидів вуглецю, передають Патріоти України з посиланням на Világgazdaság. Йдеться про спільну ініціативу комп...
У зоопарку Великої Британії з’явилося на світ дитинча однієї з найрідкісніших тварин планети — окапі. Через незвичайний вигляд цю тварину часто описують як поєднання кількох видів: її тіло нагадує коня, ноги мають смуги, як у зебри, а форма голови схож...