
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
У лісах Амазонки нещодавно виявили нового унікального павука, який маскується під гриби. Він має назву Taczanowskia waska. Унікальність павука в тому, що він копіює як зовнішній вигляд гриба, так і його поведінку. Про це пише Space Daily, передають Пат...
У 2026 році все ще не всі громадяни похилого віку в Україні знають, що вони можуть отримувати від держави не лише пенсію, а й додаткові компенсації та різні пільги. Частину підтримки призначають автоматично, але деякі виплати потрібно оформлювати самос...