
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Купівля авто на вторинному ринку – це справжня лотерея. Щоб знайти хорошу машину з пробігом, доведеться не тільки ретельно перевірити обраний варіант, а ще й переконатись, що дана модель довела свою надійність, має розгалужену мережу сервісних центрів ...
З досягненням пенсійного віку, крім виплати пенсії, в українців з’являється право на різні доплати. Втім, багато громадян можуть і не знати, чи враховуються ці надбавки Пенсійним фондом України. Щоб дізнатися, які додаткові гроші має виплачувати держав...