
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Генератори вже стали звичною річчю не лише для бізнесу, а й для багатьох українців. Через перебої зі світлом люди часто запасаються пальним, але його потрібно правильно зберігати. Інакше можна отримати чималий штраф, передають Патріоти України. Під час...
Ідеї Ніколи Тесли щодо бездротової передачі енергії стають основою для освоєння Місяця, оскільки прокладання кабелів на місячній поверхні є надто дорогим, технічно складним і небезпечним процесом через агресивний грунт. Китайські вчені запропонували ви...