
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Українські пенсіонери, які перебувають за кордоном, мають пройти фізичну ідентифікацію до 31 грудня 2026 року - інакше втратять пенсію, передають Патріоти України з посиланням на Пенсійний фонд України. Що таке фізична ідентифікація і навіщо вона. Це ...
У тимчасово окупованому Донецьку лікарів пенсійного віку просять не залишати роботу через гостру нестачу медичного персоналу. Про це повідомляють активісти руху «Жовта Стрічка», передають Патріоти України. За їхніми даними, у медичних закладах міста пр...