
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Новий підхід до лікування раку — CAR-T-клітинна терапія — викликає значний інтерес у науковій спільноті після перших успішних результатів клінічних випробувань. Про це повідомляють міжнародні медіа з посиланням на дослідження та клінічну практику, де т...
Українці, які через війну виїхали за кордон, можуть і надалі отримувати пенсійні виплати, не повертаючись в Україну. Про це повідомляють у Пенсійному фонді України Пенсійний фонд України, передають Патріоти України. У ПФУ пояснюють, що сам факт прожива...