
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
В Україні планують змінити підхід до покарання водіїв за порушення правил дорожнього руху. У Верховній Раді зареєстровано законопроєкт №14133, який передбачає запровадження системи штрафних балів, що можуть у підсумку призвести до тимчасового позбавлен...
Самотні пенсіонери, яким виповнилося 80 років і які потребують постійного догляду, мають право на щомісячну доплату в 1 038 гривень – понад стандартну вікову надбавку, передають Патріоти України. Право на додаткову виплату мають самотні пенсіонери від ...