
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
У Голосіївському районі Києва в зачиненій та захаращеній квартирі виявлено муміфіковане тіло чоловіка. За попередньою інформацією, це власник житла, якого сусіди востаннє бачили кілька років тому. Про це повідомили у пресслужбі столичної поліції, інфор...
Ця зима стала ще одним інструментом терору у руках Росії. Масовані удари по енергетичній інфраструктурі, блекаути та відключення тепла під час сильних морозів – і виник новий термін, який українці вже охрестили “холодоцидом”. Але чи визнає світ такі ді...