
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Народний артист України Іво Бобул вперше прокоментував свою помітну втрату ваги, яка останнім часом активно обговорювалася в Мережі, зазначають Патріоти України. У коментарі проєкту "Наодинці з гламуром" співак зізнався, що схуднення було його свідомим...
Якщо трудова книжка збереглася, але в ній помилка колишнього кадровика - Пенсійний фонд відмовляється зараховувати такий період. Втім, виправити ситуацію можна, навіть якщо підприємства давно немає. Як це зробити, РБК-Україна розпитало адвокатку АО "Ev...