
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Після восьмої масованої російської атаки на енергосистему України ситуація залишається складною, але контрольованою. Про це заявив глава правління "Укренерго" Віталій Зайченко в ефірі національного телемарафону, передають Патріоти України. За його слов...
Австралія стала першою країною у світі, яка повністю заборонила користування соцмережами для дітей до 16 років. Про це 9 грудня повідомила The Guardian, передають Патріоти України. . Нововведення набуде чинності в середу, 10 грудня. Воно зобов'язує со...