
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Півзахисник «Евертона» Джек Гріліш, чий контракт належить «Манчестер Сіті», опинився в епіцентрі скандалу через свій спосіб життя поза футбольним полем. Про це повідомляють Патріоти України з посиланням на The Sun. 30-річного гравця, який наразі віднов...
21 серпня 1986 року не було примітним для жителів села, розташованого неподалік від озера Ньос на півночі Камеруну. Місцеві жителі прокидалися, обробляли посіви і худобу, обіймали близьких, лягали спати, а потім вони померли. Усі до одного, зазначають ...