
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Уявіть собі поїзд, який не вміщується в кадр навіть із дрона. Він повільно вигинається між горами, зникає в тунелі й знову з’являється над прірвою — і здається, що його вагони ніколи не закінчаться. Саме таким був рекордний рейс, який у 2022 році здійс...
В Україні досі продовжується мобілізація та воєнний стан, а це означає, що військовозобов'язані особи у разі порушення військового обліку можуть отримати штраф від ТЦК. Наразі є три способи, як перевірити їх наявність, передають Патріоти України. . Як...