
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Китайська компанія Unitree Robotics продемонструвала новий прорив у сфері гуманоїдної робототехніки, передають Патріоти України з посиланням на Humanoids Daily. Робот Unitree H1 під час випробувань зміг розігнатися до швидкості близько 10 метрів за сек...
Після Великодня у багатьох залишається чимало крашанок, і виникає логічне запитання: як довго їх можна зберігати без шкоди для здоров’я. Незважаючи на те, що яйця мають захисну оболонку, варені крашанки швидко втрачають свіжість, особливо за неправильн...