
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
28-річний чоловік, який у грудні минулого року вчинив жорстоку розправу над своєю родиною, виявився неосудним. Про це повідомляють Патріоти України із посиланням на пресслужбу столичної прокуратури. За даними слідства, подія сталася в грудні 2025 року....
Після масованого обстрілу Києва 9 січня працівники "Київтеплоенерго" й інших комунальних служб, які ліквідовують наслідки атак, зазнають тиску й переслідування з боку правоохоронців. Про це заявив мер Києва Віталій Кличко в інтерв'ю "Українській правді...