
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Контррозвідка Служби безпеки "по гарячих слідах" затримала російського агента, який коригував одну із наймасштабніших російських атак по Києву в ніч на 24 травня. Внаслідок неї понад 90 людей постраждали і 2 загинули, передають Патріоти України. Як пов...
У Київській області спалахнув скандал через відео, на якому підлітки танцюють на Алеї Слави під російську музику. Правоохоронці повідомили, що ролик виявили під час моніторингу соціальних мереж в одному з Telegram-каналів, передають Патріоти України. З...