
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
В Україні готують законодавчі зміни, які можуть передбачати недопуск до навчальних закладів дітей без обов’язкових щеплень, передають Патріоти України. Йдеться про ініціативу, що стосується посилення вимог до вакцинації для відвідування шкіл та дитячих...
Золотомушка червоночуба занесена до Червоної книги України. Це — вже друге гніздування птахів у Чорнобильському заповіднику, наголошують природоохоронці. У Чорнобильському заповіднику кажуть, що самця золотомушки червоночубої помітили під час спостереж...