
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Відомий міжнародний автоперевізник опинився в центрі масштабного скандалу через численні скарги пасажирів. Люди стверджують, що їх систематично забувають посеред маршруту під час зупинок, а особисті речі, які залишаються в автобусах, зникають безслідно...
На Одещині хлопець побив військового, щоб забрати в нього гроші, надані державою в якості допомоги за поранення Це сталось на березі лиману в Білгород-Дністровському районі ще в липні, передають Патріоти України. 22-річний місцевий дізнався, що його 23...