
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
В Україні фіксують зростання попиту на сезонних та тимчасових працівників. Найбільша кількість відповідних вакансій зосереджена у Київській області, тоді як найвищі медіанні зарплати пропонують у західних регіонах країни, передають Патріоти України. За...
У липні 2026 року частина українців зможе розраховувати на суттєво підвищені пенсійні виплати. Для окремих категорій громадян держава гарантує мінімальну пенсію на рівні 16 500 грн, що у кілька разів перевищує загальний мінімальний розмір у 2 595 грн. ...