
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
В Україні для виходу на пенсію у 2026 році потрібно мати від 15 до 33 років страхового стажу залежно від віку, і якщо його не вистачає – виплати можуть відкласти або не призначити. Докупити стаж можна або одноразово (від ~3805 грн за місяць), або через...
Популярний музей збройних сил Німеччини у місті Кобленц не пускає громадян 26 країн, яких Берлін вважає такими, що становлять «особливі ризики для безпеки». Обмеження на вхід діють уже кілька тижнів. Однак про це незвичне правило нещодавно почали писат...