
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
На вихідних на Землі очікується помірна магнітна буря. Про це попереджає Британська геологічна служба, зазначають Патріоти України. За словами вчених, наразі геомагнітна обстановка спокійна, хоча швидкість сонячного вітру залишається високою – близько ...
Масштабне розширення людської діяльності в африканській савані призводить до стрімкого вторгнення в природні ареали диких слонів. Дослідники зі США та Намібії попереджають про назрівання серйозної «війни за території» між людьми та тваринами на півдні ...