
Радянська влада всіляко намагалась підтримувати царський міф про те, що ми з росіянами «один народ». Аби надати більшої правдоподібності цьому твердженню, у 1930-х роках активно редагували наші словники й вилучали українські слова, які дуже відрізнялись від російських і показували самобутність нашої мови.
Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
Радянська влада активно редагувала українські словники, вилучала слова, які є унікальними та замінювала їх на нові - максимально наближені до російської, аби ніхто не запідозрив, що ми не «браття».
Які слова вилучили:
кип'яч - замінили на кип'яток, на кшталт російського слова
сновида - лунатик
виляск - хлопок
чепурун - стиляга
навантага - нагрузка
дармовис - брелок
руйновище - розвалюха
дрібняки - дрібні гроши
ляпавиця, сльота, хляпавка - слякоть
безрух - застій
закутень - глухе місце
Іноді громадяни помічають, що враховано не всі періоди роботи, через що розмір пенсійної виплати може виявитися меншим, ніж має бути, передають Патріоти України з посиланням на ТСН. Відсутність даних про страховий стаж у електронному реєстрі не означає...
У світі щодня з’являються два нові доларові мільярдери. Про це свідчать дані оновленого рейтингу Global Rich List 2026, який оцінює кількість найбагатших людей у різних країнах, передають Патріоти України. Згідно з дослідженням, у новому списку з’явили...