
Радянська влада свого часу вилучала з українських словників окремі слова, які вважала "небажаними" або ідеологічно неприйнятними. Багато з них були пов’язані з історичною пам’яттю, релігією чи національною самобутністю.
Сьогодні ці мовні заборони розглядають як частину політики контролю над українською мовою та культурою. Детальніше про це розповідає OBOZ.UA.
У радянський період українські словники зазнавали активного редагування, адже з них вилучали питомі слова та замінювали їх лексемами, наближеними до російської мови. Такі зміни поступово витісняли частину унікальної української лексики з ужитку та нормативних видань.
Низку таких слів навів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.
За його словами, у словниках відбулися такі заміни:
Як зазначив Шимановський, події визвольних змагань 1917–1921 років засвідчили, що спроби царизму знищити українську ідентичність і асимілювати народ у російське середовище зазнали невдачі. Українці довели здатність відстоювати свої національні права, зокрема у сфері мови та культури.
За наведеними даними, у 1917 році на українських землях, що перебували у складі Російської держави, вийшло 747 україномовних видань проти 452 російськомовних, а вже у 1918-му в УНР та Українській державі – 1084 україномовні видання проти 386 російськомовних.
Філолог також підкреслив, що збереження української державності могло б забезпечити подальший розвиток українізації та поступове подолання наслідків тривалої русифікації, аби не поразка українців у визвольних змаганнях.
"Визвольні змагання 1917–1921 років закінчилися поразкою. Українські землі опинилися в складі різних держав. На більшості з них (Лівобережжі, Наддніпрянщині, Півдні, Поділлі, Східній Волині) встановилася радянська влада, яка спочатку продовжила стару царську політику русифікації. Показово, що в 1922 році в радянській Україні українською мовою було надруковано лише 186 видань, у той час російською – 491", – зазначив він.
Шимановський нагадав, що в Кодексі законів про народну освіту УСРР, ухваленому 1922 року, українська мова визначалася як "мова більшості населення України, особливо на селі", тоді як російська – як "мова більшості населення в містах і загальносоюзна мова".
Військовослужбовці в статусі СЗЧ можуть добровільно поновитися у Збройних Силах України за чітко визначеною процедурою та термінами, передають Патріоти України з посиланням на Сухопутні війська ЗС України. За інформацією військових, тривалість розгляду...
Попри прохолодний і дощовий початок літа, надалі погода в Україні буде теплішою, а окремі періоди можуть виявитися по-справжньому спекотними. Про це розповіла завідувачка відділу прикладної метеорології та кліматології УкрГМІ ДСНС України та НАН Україн...