Вдосконалюємо власну солов'їну: Як красиво перекласти з російської "дуракам закон не писан" і "валять дурака"

Приказки та прислів’я – це короткі вислови, які влучно описують ситуації, події, риси характеру та зовнішності людини. Часто у розмові можна почути вирази "дуракам закон не писан" та "валять дурака". На жаль, російські фрази і досі поширені серед українців, але в нашій мові є колоритні та милозвучні відповідники.

Намагайтеся очищати своє мовлення від суржику та російських кальок, і збагачуйте словниковий запас цікавими приказками.

Згідно з російсько-українським словником сталих виразів, "валять дурака" чи "ломать дурака" означає:

  • строїти дурника;
  • клеїти дурника;
  • дурникувати;
  • штукарити;
  • штуки викидати або витинати;
  • сміховини запускати.

Так говорять про людину, яка поводиться несерйозно та не хоче брати на себе відповідальність в тій чи іншій ситуації.

"Дуркам закон не писан" має такі українські відповідники:

  • дурневі або дурному закон не писаний;
  • дурневі ні гори, ні низу;
  • дурному гори немає, а все низ.
  • дурному море по коліна.

Такий вислів використовують коли йдеться про людину, яка не дотримується правил, законів або домовленостей, що часто призводить до негативних наслідків.

"Ми маємо чесно порахувати...": Гетманцев розкритикував розмір прожиткового мінімуму в Україні

неділя, 20 липень 2025, 8:31

Встановлений в Україні прожитковий мінімум у розмірі близько 3000 гривень не відображає реальних потреб та витрат людей. Про це заявив голова комітету Верховної Ради з питань фінансової політики Данило Гетманцев в інтервʼю для видання "Новини.LIVE", пе...

"Інваліди" совісті: У центрі Києва працівник прокуратури збив жінку на пішохідній зоні й утік. Злочинця вже затримано (відео)

неділя, 20 липень 2025, 7:34

У Голосіївському районі Києва службовець органів прокуратури на автомобілі скоїв наїзд на жінку на пішохідній зоні та втік з місця події. Зловмисника затримано. Про це заявив генеральний прокурор України Руслан Кравченко,передають Патріоти України. ....