Вдосконалюємо власну солов'їну: Як красиво перекласти з російської "дуракам закон не писан" і "валять дурака"

Приказки та прислів’я – це короткі вислови, які влучно описують ситуації, події, риси характеру та зовнішності людини. Часто у розмові можна почути вирази "дуракам закон не писан" та "валять дурака". На жаль, російські фрази і досі поширені серед українців, але в нашій мові є колоритні та милозвучні відповідники.

Намагайтеся очищати своє мовлення від суржику та російських кальок, і збагачуйте словниковий запас цікавими приказками.

Згідно з російсько-українським словником сталих виразів, "валять дурака" чи "ломать дурака" означає:

  • строїти дурника;
  • клеїти дурника;
  • дурникувати;
  • штукарити;
  • штуки викидати або витинати;
  • сміховини запускати.

Так говорять про людину, яка поводиться несерйозно та не хоче брати на себе відповідальність в тій чи іншій ситуації.

"Дуркам закон не писан" має такі українські відповідники:

  • дурневі або дурному закон не писаний;
  • дурневі ні гори, ні низу;
  • дурному гори немає, а все низ.
  • дурному море по коліна.

Такий вислів використовують коли йдеться про людину, яка не дотримується правил, законів або домовленостей, що часто призводить до негативних наслідків.

Ніби знає, на що звертати увагу: Прикордонники показали "оленячий патруль" на Львівщині (відео)

субота, 28 червень 2025, 15:28

Камери спостереження відділу "Сянки" на Львівщині зафіксували оленя, який неспішно прогулювався вздовж лінії прикордонних інженерних загороджень. Відео опублікувало Західне регіональне управління Держприкордонслужби України-Західний кордон, передають П...

Просто шок: Дівчина зробила "миле" тату, а потім дізналась про його таємне значення

субота, 28 червень 2025, 14:32

Татуювання завжди роблять так, щоб воно несло в собі певні сенси. Іноді очевидні, іноді приховані. І горе тому, хто робить тату, не усвідомлюючи усієї символіки. Про один такий випадок розповідає Mirror, передають Патріоти України. Дівчина на ім'я Бріт...