Вдосконалюємо власну солов'їну: Як красиво перекласти з російської "дуракам закон не писан" і "валять дурака"

Приказки та прислів’я – це короткі вислови, які влучно описують ситуації, події, риси характеру та зовнішності людини. Часто у розмові можна почути вирази "дуракам закон не писан" та "валять дурака". На жаль, російські фрази і досі поширені серед українців, але в нашій мові є колоритні та милозвучні відповідники.

Намагайтеся очищати своє мовлення від суржику та російських кальок, і збагачуйте словниковий запас цікавими приказками.

Згідно з російсько-українським словником сталих виразів, "валять дурака" чи "ломать дурака" означає:

  • строїти дурника;
  • клеїти дурника;
  • дурникувати;
  • штукарити;
  • штуки викидати або витинати;
  • сміховини запускати.

Так говорять про людину, яка поводиться несерйозно та не хоче брати на себе відповідальність в тій чи іншій ситуації.

"Дуркам закон не писан" має такі українські відповідники:

  • дурневі або дурному закон не писаний;
  • дурневі ні гори, ні низу;
  • дурному гори немає, а все низ.
  • дурному море по коліна.

Такий вислів використовують коли йдеться про людину, яка не дотримується правил, законів або домовленостей, що часто призводить до негативних наслідків.

Обіцяла колосальні прибутки: У Польщі 19-річна українка виманила в пенсіонера рекордну суму

п’ятниця, 10 квітень 2026, 21:33

У Польщі 19-річна українка обдурила 76-річного поляка на 1 млн злотих (майже 12 млн грн). Про це передає Lublin24.pl, передають Патріоти України. Інцидент стався у місті Свідник Люблінського воєводства. Дівчина входила в шахрайську схему з «інвестиціям...

Українців можуть не впустити в Польщу... через бензин

п’ятниця, 10 квітень 2026, 21:04

Українців, які виїжджають в Польщу, можуть не пропустити через кордон. Причиною може стати навіть повний бак бензину – якщо водії нещодавно вже перетинали кордон, їм дозволено мати лише до 10 літрів пального. Про це повідомили в Threads представники ту...