У мережі розповіли, як в аеропорту "Київ" у Жулянах іноземцям стали видавати своєрідні розмовники. В них наводяться приклади найпростіших слів, які, за задумом авторів, знадобляться людині з-за кордону. Фото опублікувала користувач мережі Facebook Оксана Тарасенко, передають Патріоти України.
У брошурі написаний переклад та транскрипція з англійської мови на українську таких слів, як горілка, пиво, дорого, дешево, любов.
Автори розмовника в даний момент не відомі.
Попри загострення ситуації на українсько-білоруському кордоні, фіксації накопичення великої кількості ворожих військ на цьому напрямку немає. Про це в етері Radio NV розповів Роман Погорілий, співзасновник та аналітик сервісу Deep State, передають Патр...
. Прем’єр-міністр Юлія Свириденко, котру з початку урядування називали дуже зручною і слухняною виконавицею волі Банкової, свідомо затягує процес звільнення генерального директора ДП «Ліси України» Юрія Болоховця, попри два публічні сигнали Президент...