У мережі розповіли, як в аеропорту "Київ" у Жулянах іноземцям стали видавати своєрідні розмовники. В них наводяться приклади найпростіших слів, які, за задумом авторів, знадобляться людині з-за кордону. Фото опублікувала користувач мережі Facebook Оксана Тарасенко, передають Патріоти України.
У брошурі написаний переклад та транскрипція з англійської мови на українську таких слів, як горілка, пиво, дорого, дешево, любов.
Автори розмовника в даний момент не відомі.
Росіяни продовжують удосконалювати військову логістику, розпочавши будівництво нового мосту подвійного призначення біля села Калинівка під Маріуполем. Про це повідомляє керівник Центру вивчення окупації Петро Андрющенко у telegram-каналі, передають Пат...
"Сербія — ще одна трагічна країна, якій "не вдалося". Від 2003 р., коли в Белграді був застрелений серед вулиці "їхній Ющенко", Зоран Джинджич, Росія почувається тут як у себе вдома "по всій клавіатурі" - від енергетичного сектора до ЗМІ (на мій подив,...