"Когда на работе все хорошо, начальник говорит арабское "сабаба". Когда плохо - интернациональное "piz@ets", - блогер про життя в Ізраїлі

Українцю в Ізраїлі варто озиратися, чи не бачить хто, коли він кладе сметану в м'ясний борщ або хоче зробити тост - і з ковбасою, і з сиром.

Ізраїльські школярі. Фото: соцмережі.

Користувачка соцмережі "Фейсбук" Світлана Смірнова вирішила поділитися деякими незвичними для нас моментами із життя громадян Ізраїля. Патріоти України пропонують вам прочитати її розповідь. Далі - мовою оригіналу.

– Ты приучаешься читать справа налево, и больше не считаешь эти одинаковые палочки просто забором. Твой ребенок лучший в классе по английскому, потому что, в отличие от местных, он умеет читать слева направо. Книги и журналы тоже листать с конца несложно;

– Оглядываешься, не видит ли кто, когда кладешь сметану в мясной борщ или хочешь сделать тост – и с колбасой, и с сыром. Есть кошерный Макдональдс – там бургеры без сыра;

– Летом ты мерзнешь в автобусе, поезде, магазине – кондиционеры настроены на +19. Зимой ты раздеваешься, выходя днем на улицу – там и греешься. Все вязаные теплые кардиганы наконец-то пригодились. Ты в них спишь;

– Женская одежда летом: шлепки, лосины, туника. Даже если в платье, все равно должны быть еще и лосины. Школьная форма: футболка, шорты, шлепки нельзя. 1 сентября дети сидят на земле под навесом от солнца. Родители тоже, даже если мама на каблуках. Ни цветов, ни бантов;

– Все говорят «Добро пожаловать» и удивляются, как быстро ты выучил иврит, если меньше 20 лет в стране;

– Когда не понимают на английском – переходи на русский;

– Если ты был на море больше 3 раз за лето, которое длится 9 месяцев, тебе выражают искреннее восхищение;

– Мужчины обращают на тебя внимание в любом возрасте. Каждый дает телефон со словами «Звони, если нужна;

– Дети доминируют – и количественно, и качественно. Ничего и никого не боятся. Самых отвязных называют «хамуд» – милашка. Так же обращаются и к тебе взрослой – на работе, в поликлинике, в местной администрации – везде, где улыбнешься;

– Привыкаешь к солдатам и солдаткам-девушкам с автоматами на каждом шагу. Чувствуешь надежность;

– Новый год теряет смысл. Вопрос русскоязычного начальника, что бы мы хотели на 8 марта, приводит в недоумение. Подарки и каникулы на местные праздники застают в приятный расплох (даты плавают);

– Перестаешь считать воскресенье выходным, не удивляешься, что рабочий день может быть и 10, и 12 часов, а в – и 24, и 28 рабочих дней;

– Когда на работе все хорошо, начальник говорит арабское "сабаба". Когда плохо – интернациональное "piz@ets";

Наконец-то перестаешь пытаться что-либо делать в субботу. Шабат.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

СБУ уразила дронами Редкінський завод у Тверській області, який виготовляє компоненти пального для ракет Х-101 - ЗМІ

субота, 7 лютий 2026, 13:20

Дрони Центру спецоперацій Альфа Служби безпеки України атакували російський дослідний завод в селищі Редкіно Тверської області, що виготовляє компоненти ракетного пального. Про це повідомили NV джерела у СБУ у суботу, 7 лютого, передають Патріоти Украї...

Знають далеко не всі: П’ять українських слів, значення яких може здивувати

субота, 7 лютий 2026, 9:06

Українська мова — глибока й несподівана. У ній приховано чимало слів, значення яких губляться з часом і стають малозрозумілими навіть для тих, хто працює з мовою професійно. Про п’ять таких мовних «скарбів» розповів журналіст, музикант і популяризатор ...