Маразм скреп: російські окупанти у Донецьку полюють на глухонімих турецьких шпигунів

У так званій "республіці" вважають, що турецькі найманці ходять в "дорогому і якісному одязі" і прикидаються глухонімими, бо "не знають російської мови".

Ілюстрація:www.62.ua

Так зване "міністерство держбезпеки ДНР" оголосило на окупованій території "червоний рівень загрози" у зв'язку з тим, що нібито в Маріуполь прибуло дві сотні "турецьких найманців". По Донецьку розвісили листівки з описом зовнішності "диверсантів" і пообіцяли грошову винагороду за їх упіймання. Про це повідомляють Патріоти України з посиланням на Пресу України.

"За даними розвідки ДНР, в Маріуполь прибуло до 200 турецьких найманців. У ніч з 24 на 25 грудня вони малими групами під виглядом цивільних осіб почали проникнення на територію Республіки.

Закликаємо всіх жителів Донецька, Макіївки, Єнакієва та інших міст з "Зони диверсійної небезпеки" проявляти пильність і повідомляти в органи про БУДЬ-ЯКИХ підозрілих осіб", - йдеться у листівці.

Також перераховуються зовнішні прикмети, за якими можна "розпізнати турецького диверсанта". Виявляється, що турецькі найманці ходять в "дорогому і якісному одязі", мають на обличчі "рослинність (вуса і бороду)" і при цьому можуть прикидатися глухонімими, оскільки "не знають російської мови".

Окупаційні "спецслужби" радять своїм громадянам звертати увагу на акцент "диверсантів", у разі їх спроб спілкуватися, акцент буде "яскраво вираженим". А також не проходити повз чоловіків зі "східною зовнішністю".

Складає крила і заряджається як електромобіль: Що відомо про AIR ONE - найкращий персональний літак 2026 року

понеділок, 22 червень 2026, 22:44

Ізраїльська компанія AIR здобула престижне визнання для свого двомісного електролітака AIR ONE. Апарат назвали найкращим персональним літаком 2026 року за версією Robb Report Best of the Best Awards, передають Патріоти України. AIR ONE належить до клас...

Багато хто помиляється: Як насправді перекласти "гарячу путівку" українською

понеділок, 22 червень 2026, 21:28

Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...