
Український військовий на своїй сторінці в Фейсбук розказав, як йому дісталося від сепаратистів на мирній Одещині, повідомляють Патріоти України. Наводимо повний текст посту без змін:
Хочу вибачитися перед усіма, хто запрошував мене на Новий рік. Не на цей раз. Лежу вдома: обличчя суцільна рана, побита голова, тіло - синець. Учора з другом, з яким давно не бачились, сиділи в кав'ярні, пили вино. Поряд святкували місцеві "сєпари". Винуватець "торжества" підійшов до мене і зажадав "Уйобуй нах*й не порть своим видом мне праздник!"
Ми з другом вирішили піти, не робити ескалацію конфлікту. Але "сєпарам" цього виявилося замало, вони вибігли за нами на вулицю і накинулися на мене з криками: "Бандеровец вон отсюда!"
Таких свинячих озвірілих рил я ніколи в житті не бачив, навіть на війні на Сході. Відбивася скільки міг, але проти юрби більше 20 нелюдів у мене шансів не було. У бійці з їхнього боку приймали участь навіть жінки. Єдине радує: дуже добре запам'ятав кожного, хто махав руками і ногами у мій бік.
Висновок: хлопці, що зараз тримають у руках зброю на Сході, треба визначатися. Яку Україну ми захищаємо? Україну для цих "празднующих"? Може справжня війна не на Сході? Може спочатку тил треба зачистити від "сєпарів", бо інакше ми ніколи не переможемо там! Поки людина у військовій формі буде псувати їм "празднік", поки "бандеровец вон отсюда"! Так що, любі мої побратимчики, вибачайте, на два тижні я випав із спільного життя, а потім - я увесь Ваш Янгол!
Ізраїльська компанія AIR здобула престижне визнання для свого двомісного електролітака AIR ONE. Апарат назвали найкращим персональним літаком 2026 року за версією Robb Report Best of the Best Awards, передають Патріоти України. AIR ONE належить до клас...
Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...