Українська романтика зафіксована у XVI ст.: Кого наші далекі предки називали «облюбеником» і «облюбеницею»

В архівних документах XVI–XVII століть дослідники натрапили на ніжні слова, якими закохані зверталися одне до одного понад чотири століття тому. У шлюбних угодах, дарчих записах і приватних нотатках трапляються милозвучні означення — «облюбеник» та «облюбениця». Про це йдеться у дослідженні історикині Оксана Штанько, передають Патріоти України з посиланням на Today.ua.

Що означали ці слова

У другій половині XVI — першій половині XVII століття «облюбениця» означала кохану, обрану серцем майбутню дружину. Це було не просто формальне «наречена», а тепле звертання, що підкреслювало щирі почуття, довіру та повагу.

Відповідно, «облюбеник» — це коханий обранець, наречений. Обидва слова засвідчують: навіть у часи, коли шлюб часто мав майновий чи соціальний вимір, він залишався також моральним і емоційним союзом.

Шлюб як угода серця і честі

Архіви свідчать, що подружні стосунки того часу не зводилися лише до юридичних домовленостей. У багатьох документах простежується особистий тон, турбота та пошана.

Так, у 1569 році володимирський війт Михайло Дубницький, відписуючи маєтності своїй дружині Томилі Попелевичівні, називав її «серденьком» і підкреслював її чесноти. Подібні звертання трапляються і в інших актових книгах.

Цікавий приклад зберігся й у побутовій культурі: у 1662 році помічник луцького ґродського писаря намалював себе разом із нареченою та підписав звертання українською мовою, але латинськими літерами — що свідчить про мовну гнучкість і культурну відкритість того часу.

З плином століть лексика змінилася: частина староукраїнських форм поступилася новим, а деякі слова вийшли з ужитку через мовні реформи та вплив інших культур. Проте «облюбеник» і «облюбениця» залишаються цінними свідченнями того, що українська традиція зберігала глибоку культуру почуттів.

Ці означення демонструють не лише мовну багатогранність ранньомодерної України, а й високий рівень взаємної поваги між майбутнім подружжям. Вони нагадують: романтика наших предків була стриманою за формою, але щирою за змістом.

Сьогодні ці слова майже не звучать у повсякденному мовленні, проте в архівах вони й далі зберігають тепло людських історій — історій про любов, довіру й відповідальність.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

"Слухав мої пісні, підкорив своєю мудрістю...": Співачка Лілія Сандулеса вийшла заміж

п’ятниця, 20 лютий 2026, 14:51

Співачка Лілія Сандулеса розсекретила, що вона одружена і вже давно. Жінка пояснила, що зміни в особистому житті сталися три роки тому, але ділитися щастям з шанувальниками вона не поспішала. В інтерв'ю для YouTube каналу Rostyslove Production Лілія де...

Українська романтика зафіксована у XVI ст.: Кого наші далекі предки називали «облюбеником» і «облюбеницею»

п’ятниця, 20 лютий 2026, 13:10

В архівних документах XVI–XVII століть дослідники натрапили на ніжні слова, якими закохані зверталися одне до одного понад чотири століття тому. У шлюбних угодах, дарчих записах і приватних нотатках трапляються милозвучні означення — «облюбеник» та «об...