Вдосконалюємо свою Солов'їну: Соковиті українські відповідники виразу "на голубом глазу", забудьте кальковане "на блакитному оці"

Чимало українців, спілкуючись рідною мовою, продовжують використовувати кальковані вислови з російської, серед яких виділяється горезвісне "на блакитному оці", зазначають Патріоти України. Розповідаємо, якими соковитими українськими фразеологізмами замінити цей русизм, щоб ваша мова звучала природно та грамотно.

У повсякденному мовленні українців досі трапляється вислів "на голубом глазу", який часто навіть не перекладають, хоча існує багато питомих українських відповідників. Інколи його намагаються передати буквально – "на блакитному оці", однак такий варіант не відповідає нормам української мови.

Чи можна казати "на блакитному оці"?

Буквальний переклад цього російського фразеологізму є невдалим. В українській мові конструкція "на блакитному оці" не має значення і звучить штучно, адже не закріплена у словниках і не використовується в живій традиції.

Розумієте, що шкільна очна освіта перестала давати дитині базові знання? Це не привід для паніки. Щоб відчути різницю у підході до викладання та забезпечити дитину найкращими навчальними матеріалами, випробуйте дистанційне навчання у школі "Оптіма" або ж зверніться до репетиторів від Optima Academy.

Сам вислів "на голубом глазу" означає, що людина говорить щось неправдиве або абсурдне з абсолютно серйозним виглядом, не відчуваючи ніяковості. Тобто йдеться про впевнену, інколи навіть нахабну манеру подачі неправди.

Тому мовознавці радять не калькувати цей вираз, а добирати природні українські відповідники залежно від контексту.

Які українські відповідники вживати?

В українській мові є кілька влучних фразеологізмів, які передають той самий зміст. Найчастіше використовують: "як ні в чому не бувало", "з невинним виглядом", "і оком не змигнувши", "ані оком не моргнувши".

Також у розмовному стилі доречними можуть бути варіанти на кшталт "спокійно бреше" або "говорить, не червоніючи". Усі вони передають ідею впевненого озвучення неправди без сорому.

Вдосконалюємо свою Солов'їну: Соковиті українські відповідники виразу "на голубом глазу", забудьте кальковане "на блакитному оці"

неділя, 3 травень 2026, 23:00

У повсякденному мовленні українців досі трапляється вислів "на голубом глазу", який часто навіть не перекладають, хоча існує багато питомих українських відповідників. Інколи його намагаються передати буквально – "на блакитному оці", однак такий варіант...

Календар рибалки на травень 2026: Гарний кльов обіцяють лише кілька днів

неділя, 3 травень 2026, 21:52

Травень - один із найкращих місяців для риболовлі: вода прогрілася, риба активна, природа радує. Але досвідчені рибалки знають, що навіть у найтепліший день можна просидіти біля води без жодного клювання. Вся справа в тому, коли саме їхати на риболовлю...