В мережі обурені віршем в дитячій книжці, який називається "Якби я був дівчинкою". Цікаво, що поезію переклали з російської мови на українську, її автором є Едуард Успенський. Про це на своїй сторінці в Facebook повідомила Богдана Стельмах, зазначають Патріоти України.
Вона також опублікувала фотографію уривка з книжки для третього класу. "Наша дівоча компанія (сестричка, я і Маргаритка) в глибокому шоці .... "Основи здоров'я" в 3 класі. Про гендерно орієнтовану освіту нічого не чули", - написала Богдана.
Користувачі мережі обурені цим фактом і пишуть свої коментарі. "Що це за капець?" - здивувалася Ольга Коцюруба.
"Ну, капець цей "геніальний" вірш ще з російського перекладали!" - прокоментувала Юлія Ткачук.
"Хто ці підручники укладає?" - написала Юлія Євпак.
"Гаразд, якби не заголовок вірша, а так то норм. Гірше, що вчителі закривають на це очі", - прокоментував Назарій Стельмах.
Успіхи Сил Оборони України на Дніпропетровщині в районі населених пунктів Новоселівка, Січневе, Хороше та Соснівка. . Хоча в деяких точках ворог намагається просочитися крізь нашу оборону - складна ситуація у Вербовому і Новоселівці. . На Лимансько...
"Арестович скоїв найдурніше харакірі. Використовуючи такий тупий предмет, як Ксенія Собчак, він публічно випустив собі кишки", - написав російський публіцист Олександр Невзоров у своєму Телеграм-каналі, передають Патріоти України, та продовжив:. "Харак...