"Ну, что, начинаем вспоминать свой english?" - розпочинає у Facebook свій допис журналіст Yevheni Kuzmenko, зазначають Патріоти України.
Данную Обамой в свежем интервью характеристику Путина – "He's not completely stupid" – прогрессивная общественность переводит в меру своего отношения к Хуйлу.
Есть вариант: "Он не полный тупица".
Есть такая версия: "Ну, не законченный же он болван".
И есть заголовок газеты "Известия": Обама: "Путин вежлив, честен и пунктуален".
Но этим варианты, как по мне, не должны исчерпываться.
Я бы еще добавил перевод от противного: "Без пяти минут долбо*б".
Или: "Тупица, но надежда есть".
Олег Валерьевич Ляшко, знай он английский, перевел бы так: "Тупа скотиняка, але не стовідсоткова".
А министр иностранных дел России, если завязать ему глаза, не стал бы разводить тонкости, а просто сказал бы: "Дебил, б*я".
4 квітня за новим стилем (17 квітня за старим) - день пам'яті преподобного Іосифа Писавця, преподобного Іосифа Багатохворобливого Києво-Печерського, ікони Божої Матері "Геронтисса", однієї з найбільш шанованих ікон Богородиці на Афоні. Ікона "Стариця" ...
"Трамп запровадив додаткові мита на два острови, які населені виключно пінгвінами. На рівні 10 відсотків. З одного боку добре, що Трамп вважає пінгвінів своїми друзями", - пише інвестиційний банкір Сергій Фурса на своїй сторінці у соцмережі "Фейсбук", ...