"Ну, что, начинаем вспоминать свой english?" - розпочинає у Facebook свій допис журналіст Yevheni Kuzmenko, зазначають Патріоти України.
Данную Обамой в свежем интервью характеристику Путина – "He's not completely stupid" – прогрессивная общественность переводит в меру своего отношения к Хуйлу.
Есть вариант: "Он не полный тупица".
Есть такая версия: "Ну, не законченный же он болван".
И есть заголовок газеты "Известия": Обама: "Путин вежлив, честен и пунктуален".
Но этим варианты, как по мне, не должны исчерпываться.
Я бы еще добавил перевод от противного: "Без пяти минут долбо*б".
Или: "Тупица, но надежда есть".
Олег Валерьевич Ляшко, знай он английский, перевел бы так: "Тупа скотиняка, але не стовідсоткова".
А министр иностранных дел России, если завязать ему глаза, не стал бы разводить тонкости, а просто сказал бы: "Дебил, б*я".
Дуров, який раніше позиціонував себе як опонент російського режиму, насправді демонструє інтерес до процесів, що мають деструктивний характер і послаблюють західні демократії. Про це сказала заступниця головного редактора журналу "Український тиждень" ...
Україна змогла виграти попередні раунди, однак потрібно виграти війну. Попри ослаблення Росії, ситуація залишається складною. Про це сказав військовослужбовець ЗСУ Ігор Луценко, передають Патріоти України. "Думка Келлога, що Росія програє війну, надзви...