
Так, якщо спробувати перевести набір букв "аааааа" з монгольської, то в українському ви отримаєте фразу "в день гудіння", повідомляють Патріоти України з посиланням на Нескучные новости.
Якщо "написати трохи менше" ааааа", то отримаємо ціле речення "решта мого життя, моє життя, моє життя .... "Ще коротше набір "а" програма переводить "це гарна справа".
А ось комбінацію з протяжних "а" і "ф" можна отримати переклад "акціонери".
Якщо перекладати з монгольської на російську, то переклад буде ще страшніше. Якщо ввести багато букв "а" отримаєте переклад "Все це гарний час. Наступного разу, коли один йде в лікарню, лікарня знаходиться в дорозі в лікарню".
Якщо продовжити додавати букви "а", перекладач видасть "все скінчено", "мертва собака" і "потрібно накласти на нього палець".



Війна в Україні має закінчитись протягом місяця - про таке своє бажання в телефонній розмові з президентом України Володимиром Зеленським висловився очільник США Дональд Трамп. Про таке прагнення американського лідера повідомило американське видання Ax...
У рашистів — свій графік чинення злочинів. У них своя мета — геноцид українців. Підкорення нас, знищення небажаючих бути під ними, а решту перетворення на матеріал для реалізації безумних задумів свого керівництва. Жодні мирні ініціативи не матимуть ре...