
При цьому в розшифровці інтерв'ю на сайті радіостанції частина про старечий маразм і імпотенцію дивним чином зникла. "Эхо Москвы" вирізало з розшифровки фразу про імпотенцію Путіна. Ну, "Эхо". Ну, камон. Поверніть у текст слова з пісні. Ну, що сказано ротом, не витягнеш сокирою. Ви ж знаєте. Навіщо вам ефект Стрейзанд?" – звернувся він.

Так, журналіст зазначив, що в повній розшифровці усієї розмови його слова залишили без змін, в той час, як з рубрики "Шматок ефіру" прибрали кілька речень.

Ізраїльська компанія AIR здобула престижне визнання для свого двомісного електролітака AIR ONE. Апарат назвали найкращим персональним літаком 2026 року за версією Robb Report Best of the Best Awards, передають Патріоти України. AIR ONE належить до клас...
Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...