
Із цифровою епохою у широкий вжиток потрапив вислів "за замовчуванням". Він означає щось, що ми приймаємо в тому вигляді, в якому нам пропонують. Наприклад, налаштування програми, передають Патріоти України.
Як пояснює відомий мовознавець Олександр Авраменко, насправді це калька з російської, куди цей вислів потрапив з англійської мови. Там він має вигляд by default, де слово default вживається у значенні "відсутність дій, бездіяльність". Тобто, користувачу не потрібно нічого вирішувати чи додатково робити, він приймає налаштування, які пропонує йому виробник програми або постачальник послуги.
Але в українській мові калькувати російську фразу потреби немає. Адже ніхто нічого не замовчує, коли ви користуєтесь цифровими послугами. І ще тому, що у нашій мові існує аж три варіанти перекладу фрази by default:
Отже, норма закону про захист української мови правильно має звучати так:
В усіх видах техніки, придбаної в Україні, меню українською мовою є усталеним налаштуванням / стандартним налаштуванням.
Погодьтесь, в такому вигляді фраза стає значно зрозумілішою, ніж у варіанті "українська мова має бути за замовчуванням". Ми одразу бачимо, що йдеться про налаштування, і не мусимо здогадуватись, хто і що має замовчувати.
Кава - улюблений напій мільйонів, але вона не підходить усім. Медики наголошують, що є категорії людей, для яких кофеїн може бути шкідливим і навіть небезпечним, передають Патріоти України. Кому слід уникати кави:. Медики радять тим, хто входить у ці г...
Православне свято 24 жовтня за новим церковним календарем (6 листопада за старим) - день пам'яті мученика Арефи і з ним 4299 мучеників, а також ікони Божої Матері "Всіх скорботних Радість", нагадують Патріоти України. День пам'яті апостола від 70-ти Пи...